not for me
自分には向いていない
主に自分の趣味に合わなかったり宗教上の理由などにより使わなかったりするものに対して使う言葉
主観を表す言葉として「嫌い」などより柔らかいニュアンスがあると思う
「嫌い」と違って、主体を含んでいるphraseなのがよいtakker.iconkuuote.icon
「宗教上の理由で」の少しフォーマルなバージョンだ!
↑多分インフォーマル/カジュアルって言いたいんじゃなかろうかSummer498.icon
フォーマル: 形式張った (form: 形式)
いや?よそ行きのという意味でいってるんだろうはるひ.icon
つまり人への言葉遣いとしてふさわしい
「宗教上の理由」とか「生理的に無理」の英語バージョンって感じがいいなsk6cleine.icon
ツイッター用語すぎてオゾゾってなるはるひ.icon
←→ it's for me, LGTM
フィルターは各自がやればいい
「But not for me」というジャズのスタンダードがある
https://www.youtube.com/watch?v=R_f_mMJAezM
歌詞の和訳
自分の趣味と違うとか嫌いというよりは、自分には合わなかったんだなー、みたいな諦めを感じる
どうせ悪いのは自分の方、みたいなニュアンスがあるのだろうか
知らんけど
/june29/メンタルモデルとマッチしないから積極的には使わない言葉
逆に「これは私向きや!!!」となったようなことを表したいときなんていうのだろう?cFQ2f7LRuLYP.icon
✂ to not for meの反対を意味するフレーズ
最近書いたterang.icon
/Spiel-humanitas/not for me